GüncelNasıl Yapılır ?

Drift Nasıl Yapılır ?

How to Drift ?

Drift Nasıl Yapılır ?

 

"<yoastmark

1- Ancak düz vites araçlarda drift yapılır.

2- Viraja girerken yalnız debriyaja sonuna kadar basınız. Sonrasında aracın önü viraja sokulurken aynı anda el frenini çekiniz.

3- Son olarak aracın arkası istenen konuma geldiği anda gaza yükleniniz.

4- Direksiyon hakimiyeti önemlidir çünkü savrulan aracı toparlamak en temel husustur.

Bu sebeple drift yapılacak alan trafiğe kapalı ve bütün güvenlik ve ilk yardım önlemleri alınmış olmalıdır.

 

 

 

How to Drift ?

 

1- It is done in manual transmission vehicles.

2- While entering the corner. The clutch is depressed all the way and the handbrake is applied at the same time as the front of the vehicle is put into the corner.

3- As soon as the rear of the vehicle reaches the desired position. The gas is loaded.

4- Steering is important because it is the most basic issue to recover the skidded vehicle.

For this reason. The area to be drifted should be closed to traffic and all safety and first aid measures should be taken.

 

"<yoastmark

 

Wie driften?

 

1- Es wird in Fahrzeugen mit Schaltgetriebe durchgeführt.

2- Beim Einfahren in die Kurve wird die Kupplung ganz durchgetreten und die Handbremse gleichzeitig angezogen. Während die Vorderseite des Fahrzeugs in die Kurve gefahren wird.

3- Sobald das Heck des Fahrzeugs die gewünschte Position erreicht. Wird das Gas geladen.

4- Das Lenken ist wichtig, da es das grundlegendste Problem ist. Das ins Schleudern geratene Fahrzeug zu bergen.

Aus diesem Grund sollte der zu driftende Bereich für den Verkehr gesperrt und alle Sicherheits- und Erste-Hilfe-Maßnahmen getroffen werden.

 

"<yoastmark

 

ドリフトする方法は?

Dorifuto suru hōhō wa?

1-マニュアルトランスミッション車で行われます。

1 – Manyuarutoransumisshon-sha de okonawa remasu.

2- コーナー進入時、クラッチを完全に踏み込み、ハンドブレーキを踏むと同時にフロントをコーナーに入れる。

2 – Kōnā shin’nyū-ji, kuratchi o kanzen ni fumikomi. Handoburēki o fumu to dōjini furonto o kōnā ni ireru.

3- 車両後部が目的の位置に達するとすぐに、ガスが充填されます。

3 – Sharyō kōbu ga mokuteki no ichi ni tassuruto sugu ni. Gasu ga jūten sa remasu.

4- 横滑りした車両を元に戻すことが最も基本的な問題であるため、ステアリングは重要です。

4 – Yokosuberi shita sharyō o motonimodosu koto ga mottomo kihon-tekina mondaidearu tame. Sutearingu wa jūyōdesu.

このため、ドリフトするエリアは通行止めにし、すべての安全対策と応急措置を講じる必要があります。

Kono tame. Dorifuto suru eria wa tsūkōdome ni shi, subete no anzen taisaku to ōkyū sochi o kōjiru hitsuyō ga arimasu.

 

"<yoastmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu